FAQ
FAQ



Frage: Wie funktioniert das Netzwerk?
Antwort: Der Kern von Minerva-FemmeNet ist die Bildung eines Netzwerkes und die Vermittlung von Mentorin-Mentee-Tandems. Als Mentee sind alle interessierten Nachwuchswissenschaftlerinnen von der Diplomandin bis zur Habilitandin angesprochen.
Vorgehensweise:
- Zukünftige Mentees formulieren ihre konkreten Wünsche und Bedürfnisse an die Mentorin mittels eines datengeschützten Antragformulars
- Zukünftige Mentorinnen stellen sich ebenfalls datengeschützt mit ihren Forschungsschwerpunkten und speziellen Erfahrungen vor
- Wenn ein zueinander passendes Tandem gefunden wurde, werden sowohl der Mentorin als auch der Mentee die persönlichen Daten der jeweils anderen Person (nach vorherigem Einholen des Einverständnisses) übermittelt.


Question: How does Minerva-FemmeNet work?
Answer: The “core business” of Minerva-FemmeNet is to build a network for female scientists and to establish mentor-mentee relationships. Any female junior scientific researcher within the Max Planck Society can apply to be a mentee, from graduates to post doctoral students working on their lecturing qualifications.
- Prospective mentees submit a completed, data protected application form, specifying what exactly they are looking for in a mentor.
- Prospective mentors provide information on themselves, outlining their main research interests and specific qualifications, also using a data protected online application form.
- If a suitable mentor-mentee match has been created, the coordination office asks both mentor and mentee whether they want to engage in a mentoring partnership with the suggested partner. If both parties agree, the coordination office forwards the mentor's contact data to the mentee, and vice versa.

----

Frage: Was sind die "Spielregeln" der Mentoring-Kooperation:
Antwort: Um die Mentoringkooperation erfolgreich gestalten zu können, müssen sich Mentee und Mentorin in einem ersten Kontakt über die Rahmenbedingungen der Kooperation verständigen.
Vorgehensweise:
- Zunächst unverbindlich feststellen, ob man sich überhaupt versteht (Sympathiefaktor)
- Die gegenseitigen Erwartungen klären
- Die Ziele und Inhalte der Mentoringkooperation festlegen
- Die Treff-Zeiten und Gesamtdauer des Mentoringprozesses absprechen
- Die Verfahren und Methoden erörtern, die den Mentoringprozess bestimmen sollen (z.B. lockere Diskussionen oder Gespräche zu festgelegten Themen oder Fragestellungen, Besuch oder Praktikum am Arbeitsplatz der Mentorin, usw.)
- Gegebenenfalls die Orte festlegen, an denen die Treffen stattfinden sollen
- Am Ende der Mentoringkooperation offizielle Abmeldung im Koordinationsbüro (meist nach einem Jahr)


Question: What kind of "rules" are there for a mentoring partnership?
Answer: To have a successful mentor/mentee relationship, mentor and mentee need to agree on a set of guidelines in an initial contact:
Modus operandi:
- Informally establish whether you get along with each other (“compatibility factor”).
- Clarify mutual expectations.
- Define the objectives and contents of the mentoring collaboration.
- Agree on meeting times and overall duration of the mentoring process.
- Discuss procedures and methods to be used in the mentoring process.
- If required, fix locations of meetings.
- At the end of the mentoring collaboration, official de-registration at the Coordination Office (in most cases, after one year).

----

Frage: Ich bin im Internet auf der Suche nach Förderprogrammen für Frauen in Wirtschaft und Wissenschaft auf Ihre Seite aufmerksam geworden und fand die Inhalte sehr interessant. Ich würde mich deshalb gern als Mentee registrieren lassen.
Antwort: Das Minerva-FemmeNet-Mentoring-Programm ist ein Netzwerk von und für Max-Planck-Wissenschaftlerinnen (also auch ehemaligen Mitarbeiterinnen der Max-Planck-Gesellschaft). Falls Sie also bei „Maxe" beschäftigt sind oder waren, steht Ihrer Mitgliedschaft grundsätzlich nichts im Wege.

Question: I was searching the internet for support programmes for women in industry and academia and came across your website. I think Minerva-FemmeNet has a lot to offer, and I would be interested in registering as a mentee – is that possible?
Answer: Minerva-FemmeNet specifically addresses female scientific researchers that are or used to be employed at the Max Planck Society. If you meet these criteria you are more than welcome to register as a prospective mentee.

----

Frage: Ich bin IMPRS-Beauftragte und heute durch Zufall auf die Seite über Minerva-FemmeNet gestolpert. Ich habe gleich einige Dokorandinnen hier im Haus angeschrieben, ob ihnen dieses Netzwerk bekannt ist, und habe nur verneinende Antworten bekommen. Deshalb wollte ich nun fragen: 1) Ist dieses Mentoring-Netzwerk überhaupt für Doktorandinnen gedacht? 2) Haben Sie Material, damit ich etwas in Händen habe, um dafür zu werben?
Antwort:
1)   Das Programm ist selbstverständlich auch für Doktorandinnen gedacht (und haupsächlich für sie gegründet worden). Mit der Zeit haben sich auch Post-Docs und Habilitandinnen als Mentees gemeldet und sind vermittelt worden. In diesem Fall sind Post-Docs und Gruppenleiterinnen aber auch gleichzeitig Mentorinnen.
2)
   Es existiert ein Flyer des Mentoringprogramms, der erste Informationen enthält. Dieser ist in der Regel von der örtlichen Gleichstellungsbeauftragten zu erhalten oder kann im Koordinationsbüro angefordert werden.

Question: I am the representative of the IMPRS at my Institute and came across your website by chance. I immediately asked some of the female PhD students at the Institute whether they knew about Minerva-FemmeNet, but no one had heard of it. I was therefore wondering: 1) Is Minerva-FemmeNet open to female PhD students? 2) If so, could you send me some information material, so I can hand out something to my PhD students in order to promote it?
Answer:
1) Yes, Minerva-FemmeNet is open to female PhD students – in fact, it was actually set up for female PhD students in the first place. Over the years, post-doc students and assistant professors have also registered as mentees. But unlike PhD students, post-docs and junior group leaders usually are not only mentees, but also become mentors for younger women at the same time.
2) There is a flyer about Minerva-FemmeNet, which is available at the local equal opportunity representative's office or can be requested at the coordination office.

----

Frage: Könnten Sie mir etwas mehr Informationen über dieses Programm geben, und insbesondere, was so alles als Mentorin/ Mentee auf mich zukommen würde?
Antwort: Informationen über Minerva FemmeNet erhalten sie über die Linkleiste. Was inhaltlich als Mentorin bzw. als Mentee auf Sie zukommen kann/könnte, erfahren Sie aus Berichten von Mentorinnen und Mentees (obere Querleiste).

Question: Could you give me some further information about Minerva-FemmeNet? I am particularly interested in what would be expected of me if I decide to register as a mentee or a mentor.
Answer: You will find detailed information about Minerva-FemmeNet on this website – please follow the links. The reports given by former mentees and mentors will give you an idea of what to expect if you register (see link above for details).

----

Frage: Am Anfang unserer Mentoringpartnerschaft haben meine Mentorin und ich uns regelmäßig E-Mails geschrieben. Aber meine letzte E-Mail hat sie nicht beantwortet; dann bin ich in Elternzeit gegangen und seitdem haben wir nichts mehr voneinander gehört. Ab und zu habe ich daran gedacht ihr zu schreiben, bin aber nie dazu gekommen – und jetzt ist es wahrscheinlich zu spät?
Antwort: Nur weil Ihre Mentorin Ihre letzte E-Mail nicht beantwortet hat, hat sie nicht zwangsläufig das Interesse an Ihrer Partnerschaft verloren. Die allermeisten Mentorinnen haben beruflich (und auch privat) viel um die Ohren, so dass einzelne E-Mails schon mal in der Masse der Anfragen „untergehen“. Versuchen Sie es deshalb ruhig noch einmal, den Kontakt wieder aufleben zu lassen – dafür ist es nie zu spät. Wenn Sie es nicht versuchen, besteht die Gefahr, dass Ihre Mentorin glaubt, Sie hätten kein ernsthaftes Interesse an Ihrer Partnerschaft.

Question: I exchanged some emails with my mentor at the beginning of our mentor/mentee relationship. But she did not answer the last email I wrote to her, I subsequently went on maternity leave, and we never had any contact again. I sometimes thought of writing to her again but never did, and now it is probably too late.
Answer: Not answering your email does not mean your mentor has lost interest in you. Mentors tend to have very busy schedules, and she simply might have overlooked your email. So do not hesitate to contact her again, it is never too late to re-establish contact! ;-)) Otherwise your mentor might feel that your interest in the mentor/mentee relationship is not serious enough.

----

Frage: Ich interessiere mich für das Minerva-Netzwerk. Könnten Sie mir bitte etwas genauer erklären, wie das Netzwerk funktioniert? Gibt es eine Liste mit Adressen, aus der ich mir die Kontaktdaten einer passenden Mentorin heraussuchen kann? Existiert eine E-Mail-Adressliste oder ein Internetforum für die Mitglieder?
Antwort: Eine frei zugängliche Liste unserer Mitglieder gibt es nicht. Alle Mitglieder, die sich in unsere Datenbank eingetragen haben, werden über das Koordinationsbüro vermittelt. Das Koordinationsbüro sucht – basierend auf den im Anmeldeformular angegebenen Wünschen und Bedürfnissen – die am besten passende Mentorin für eine Mentee aus. Erst wenn beide Partner einer Vermittlung zugestimmt haben, stellt das Koordinationsbüro einen Kontakt her. Darüber hinaus gibt es einen E-Mail-Verteiler namens femmenet@rg.mpg.de, in den alle Mitglieder eingetragen werden. Über diese Plattform, die ebenfalls durch das Koordinationsbüro moderiert wird, können Sie Nachrichten an alle Mitglieder versenden lassen.

Question: I'm interested in the mentor/mentee network. Could you let me know a little more about what is involved? Is there simply a list of people that can be looked up and contacted? Is there an email list or a forum?
Answer: No free list of our members is available. The coordination office is in charge of setting up mentor/mentee pairs from among the members listed in the database. Based on the information specified in the relevant applications, the coordination office selects the most suitable match. There is also an email list of all members called femmenet@rg.mpg.de. You can use this platform to send information to all members or ask for advice. This email list is also being moderated by the coordination office.