FAQ
FAQ
Frage:
Wie funktioniert
das Netzwerk?
Antwort: Der Kern von
Minerva-FemmeNet ist die Bildung eines Netzwerkes und die Vermittlung von
Mentorin-Mentee-Tandems. Als Mentee sind alle interessierten
Nachwuchswissenschaftlerinnen von der Diplomandin bis zur Habilitandin
angesprochen.
Vorgehensweise:
- Zukünftige Mentees formulieren ihre konkreten Wünsche und Bedürfnisse an die
Mentorin mittels eines datengeschützten Antragformulars
- Zukünftige Mentorinnen stellen sich ebenfalls datengeschützt mit ihren
Forschungsschwerpunkten und speziellen Erfahrungen vor
- Wenn ein zueinander passendes Tandem gefunden wurde, werden sowohl der
Mentorin als auch der Mentee die persönlichen Daten der jeweils anderen Person
(nach vorherigem Einholen des Einverständnisses) übermittelt.
Question:
How does
Minerva-FemmeNet work?
Answer: The “core business” of Minerva-FemmeNet is to build a network for female
scientists and to establish mentor-mentee relationships. Any female junior
scientific researcher within the Max Planck Society can apply to be a mentee,
from graduates to post doctoral students working on their lecturing
qualifications.
- Prospective mentees submit a completed, data protected application form,
specifying what exactly they are looking for in a mentor.
- Prospective mentors provide information on themselves, outlining their main
research interests and specific qualifications, also using a data protected
online application form.
- If a suitable mentor-mentee match has been created, the coordination office
asks both mentor and mentee whether they want to engage in a mentoring
partnership with the suggested partner. If both parties agree, the coordination
office forwards the mentor's contact data to the mentee, and vice versa.
----
Frage:
Was sind die "Spielregeln" der
Mentoring-Kooperation:
Antwort: Um die
Mentoringkooperation erfolgreich gestalten zu können, müssen sich Mentee und
Mentorin in einem ersten Kontakt über die Rahmenbedingungen der Kooperation
verständigen.
Vorgehensweise:
- Zunächst unverbindlich feststellen, ob man sich überhaupt versteht
(Sympathiefaktor)
- Die gegenseitigen Erwartungen klären
- Die Ziele und Inhalte der Mentoringkooperation festlegen
- Die Treff-Zeiten und Gesamtdauer des Mentoringprozesses absprechen
- Die Verfahren und Methoden erörtern, die den Mentoringprozess bestimmen
sollen (z.B. lockere Diskussionen oder Gespräche zu festgelegten Themen oder
Fragestellungen, Besuch oder Praktikum am Arbeitsplatz der Mentorin, usw.)
- Gegebenenfalls die Orte festlegen, an denen die Treffen stattfinden sollen
- Am Ende der Mentoringkooperation offizielle Abmeldung im Koordinationsbüro
(meist nach einem Jahr)
Question:
What kind of "rules" are there for a mentoring partnership?
Answer: To have a successful mentor/mentee relationship, mentor and mentee need
to agree on a set of guidelines in an initial contact:
Modus operandi:
- Informally establish whether you get along with each other (“compatibility
factor”).
- Clarify mutual expectations.
- Define the objectives and contents of the mentoring collaboration.
- Agree on meeting times and overall duration of the mentoring process.
- Discuss procedures and methods to be used in the mentoring process.
- If required, fix locations of meetings.
- At the end of the mentoring collaboration, official de-registration at the
Coordination Office (in most cases, after one year).
----
Frage:
Ich bin im Internet auf der
Suche nach Förderprogrammen für Frauen in Wirtschaft und Wissenschaft auf Ihre
Seite aufmerksam geworden und fand die Inhalte sehr interessant. Ich würde mich
deshalb gern als Mentee registrieren lassen.
Antwort:
Das
Minerva-FemmeNet-Mentoring-Programm ist ein Netzwerk von und für
Max-Planck-Wissenschaftlerinnen (also auch ehemaligen Mitarbeiterinnen der
Max-Planck-Gesellschaft). Falls Sie also bei „Maxe" beschäftigt sind oder
waren, steht Ihrer Mitgliedschaft grundsätzlich nichts im Wege.
Question:
I was searching the internet for support
programmes for women in industry and academia and came across your website. I
think Minerva-FemmeNet has a lot to offer, and I would be interested in
registering as a mentee – is that possible?
Answer: Minerva-FemmeNet specifically addresses female scientific researchers
that are or used to be employed at the Max Planck Society. If you meet these
criteria you are more than welcome to register as a prospective mentee.
----
Frage:
Ich bin IMPRS-Beauftragte und heute durch Zufall auf die
Seite über Minerva-FemmeNet gestolpert. Ich habe gleich einige Dokorandinnen
hier im Haus angeschrieben, ob ihnen dieses Netzwerk bekannt ist, und habe nur
verneinende Antworten bekommen. Deshalb wollte ich nun fragen: 1) Ist dieses
Mentoring-Netzwerk überhaupt für Doktorandinnen gedacht? 2) Haben Sie
Material, damit ich etwas in Händen habe, um dafür zu werben?
Antwort:
1) Das
Programm ist selbstverständlich auch für Doktorandinnen gedacht (und haupsächlich für sie
gegründet worden). Mit der Zeit haben sich auch Post-Docs und Habilitandinnen
als Mentees gemeldet und sind vermittelt worden. In diesem Fall sind Post-Docs
und Gruppenleiterinnen aber auch gleichzeitig Mentorinnen.
2)
Es existiert ein Flyer des
Mentoringprogramms, der erste Informationen enthält. Dieser ist in der Regel von
der örtlichen Gleichstellungsbeauftragten zu erhalten oder kann im Koordinationsbüro
angefordert werden.
Question: I am the representative of the IMPRS at
my Institute and came across your website by chance. I immediately asked some of
the female PhD students at the Institute whether they knew about
Minerva-FemmeNet, but no one had heard of it. I was therefore wondering: 1) Is
Minerva-FemmeNet open to female PhD students? 2) If so, could you send me some
information material, so I can hand out something to my PhD students in order to
promote it?
Answer:
1) Yes, Minerva-FemmeNet is open to female PhD students – in fact, it was
actually set up for female PhD students in the first place. Over the years,
post-doc students and assistant professors have also registered as mentees. But
unlike PhD students, post-docs and junior group leaders usually are not only
mentees, but also become mentors for younger women at the same time.
2) There is a flyer about Minerva-FemmeNet, which is available at the local
equal opportunity representative's office or can be requested at the
coordination office.
----
Frage:
Könnten Sie mir etwas mehr Informationen über dieses
Programm geben, und insbesondere, was so alles als Mentorin/ Mentee auf mich
zukommen würde?
Antwort: Informationen über
Minerva FemmeNet erhalten sie über die Linkleiste. Was inhaltlich als Mentorin
bzw. als Mentee auf Sie zukommen kann/könnte, erfahren Sie aus Berichten von
Mentorinnen und Mentees (obere Querleiste).
Question: Could you give me
some further information about Minerva-FemmeNet? I am particularly interested in
what would be expected of me if I decide to register as a mentee or a mentor.
Answer: You will find detailed information about Minerva-FemmeNet on this
website – please follow the links. The reports given by former mentees and
mentors will give you an idea of what to expect if you register (see link above
for details).
----
Frage: Am Anfang unserer Mentoringpartnerschaft haben
meine Mentorin und ich uns regelmäßig E-Mails geschrieben. Aber meine letzte
E-Mail hat sie nicht beantwortet; dann bin ich in Elternzeit gegangen und
seitdem haben wir nichts mehr voneinander gehört. Ab und zu habe ich daran
gedacht ihr zu schreiben, bin aber nie dazu gekommen – und jetzt ist es
wahrscheinlich zu spät?
Antwort: Nur weil Ihre Mentorin Ihre letzte E-Mail nicht beantwortet hat, hat
sie nicht zwangsläufig das Interesse an Ihrer Partnerschaft verloren. Die
allermeisten Mentorinnen haben beruflich (und auch privat) viel um die Ohren, so
dass einzelne E-Mails schon mal in der Masse der Anfragen „untergehen“.
Versuchen Sie es deshalb ruhig noch einmal, den Kontakt wieder aufleben zu
lassen – dafür ist es nie zu spät. Wenn Sie es nicht versuchen, besteht die
Gefahr, dass Ihre Mentorin glaubt, Sie hätten kein ernsthaftes Interesse an
Ihrer Partnerschaft.
Question:
I exchanged some emails with my mentor at the beginning of
our mentor/mentee relationship. But she did not answer the last email I wrote to
her, I subsequently went on maternity leave, and we never had any contact again.
I sometimes thought of writing to her again but never did, and now it is
probably too late.
Answer: Not answering your email does not mean your mentor
has lost interest in you. Mentors tend to have very busy schedules, and she
simply might have overlooked your email. So do not hesitate to contact her
again, it is never too late to re-establish contact! ;-)) Otherwise your mentor
might feel that your interest in the mentor/mentee relationship is not serious
enough.
----
Frage: Ich interessiere mich für das Minerva-Netzwerk.
Könnten Sie mir bitte etwas genauer erklären, wie das Netzwerk funktioniert?
Gibt es eine Liste mit Adressen, aus der ich mir die Kontaktdaten einer
passenden Mentorin heraussuchen kann? Existiert eine E-Mail-Adressliste oder ein
Internetforum für die Mitglieder?
Antwort: Eine frei zugängliche Liste unserer Mitglieder gibt es nicht. Alle
Mitglieder, die sich in unsere Datenbank eingetragen haben, werden über das
Koordinationsbüro vermittelt. Das Koordinationsbüro sucht – basierend auf den im
Anmeldeformular angegebenen Wünschen und Bedürfnissen – die am besten passende
Mentorin für eine Mentee aus. Erst wenn beide Partner einer Vermittlung
zugestimmt haben, stellt das Koordinationsbüro einen Kontakt her. Darüber hinaus
gibt es einen E-Mail-Verteiler namens femmenet@rg.mpg.de, in den
alle Mitglieder eingetragen werden. Über diese Plattform, die ebenfalls durch
das Koordinationsbüro moderiert wird, können Sie Nachrichten an alle Mitglieder
versenden lassen.
Question: I'm interested in
the mentor/mentee network. Could you let me know a little more about what is
involved? Is there simply a list of people that can be looked up and contacted?
Is there an email list or a forum?
Answer: No free list of our members is available. The coordination office is in
charge of setting up mentor/mentee pairs from among the members listed in the
database. Based on the information specified in the relevant applications, the
coordination office selects the most suitable match. There is also an email list
of all members called femmenet@rg.mpg.de. You can use this platform
to send information to all members or ask for advice. This email list is also
being moderated by the coordination office.